From the Chinese of Wang Ji
The gaze of East Bank dusk fades.
I lean and linger, wondering what to rely on:
A tree, a tree, all color in autumn;
A mountain, a mountain, just falling sun.
Herders drive calves and calves return,
Hunters ride horses and come home with birds.
We catch eyes, but they are loved elsewhere —
It's a long song to cherish gathered ferns.
--------------------------------------------------------
野 望
東 皋 薄 暮 望
徙 倚 欲 何 依
樹 樹 皆 秋 色
山 山 唯 落 暉
牧 犢 驅 犢 返
獵 馬 帶 禽 歸
相 顧 無 相 識
長 歌 懷 采 薇