Sunday, July 25, 2021

The Eternal Thalamus

From the Spanish of Cesar Vallejo

Love is only strong by leaving us behind!
And the tomb will instruct a great pupil,
Into whose depths he survives and he cries
The anguish of love, as if a chalice
Of sweet eternity and black sunrise.

And the lips distend and curl for the kiss,
Like something full that inundates and dies;
And, in crisp conjunctive oneness of breath,
Each mouth will surrender for the other
A life, a life of agonizing death.

And sweet is the grave, when I think that way,
For there everyone will blend in finally
In the unresolved clamor from above;
The shadow's sweet, where we all come together
In a universal liaison of love.


El tálamo eterno
Solo al dejar de ser, Amor es fuerte!
Y la tumba será una gran pupila,
en cuyo fondo supervive y llora
la angustia del amor, como en un cáliz
de dulce eternidad y negra aurora.

Y los labios se encrespan para el beso,
como algo lleno que desborda y muere;
y, en conjunción crispante,
cada boca renuncia para la otra
una vida de vida agonizante.

Y cuando pienso así, dulce es la tumba
donde todos al fin se compenetran
en un mismo fragor;
dulce es la sombra, donde todos se unen
en una cita universal de amor.