Thursday, March 11, 2021

Unity

From the Spanish of César Vallejo

On this one night, my clock, next to the altar
Darkened in the temple, balks, as black spreads,
Like a flip of an apple revolver
Whose trigger below cannot locate the lead.

The moon, white coin, motionless, shows us tears,
And it is an eye that aims ... I am led
To how the great Mystery is coined, here,
As a hostile and ovoid idea, in red.

Ah, the hand that limits, that threatens us
Behind every door, and that calibrates
All the clocks — hand it over, shadow, pass!

On the grey spider of your frame it starts,
Another great Hand made of light bears the weight
Of a bullet in the blue shape of a heart.

----------------------------------------------------------------
UNIDAD (1918)

En esta noche mi reloj jadea
junto a la sien oscurecida, como
manzana de revólver que voltea
bajo el gatillo sin hallar el plomo.

La luna blanca, inmóvil, lagrimea,
y es un ojo que apunta… Y siento cómo
se acuña el gran Misterio en una idea
hostil y ovoidea, en un bermejo plomo.

¡Ah, mano que limita, que amenaza
tras de todas las puertas, y que abierta
en todos los relojes, cede y pasa!

Sobre la araña gris de tu armazón,
otra gran Mano hecha de luz sustenta
un plomo en forma azul de corazón.