Thursday, August 4, 2016

Odes by Hölderlin: To the Germans

Don’t ridicule the child who with whip and spur
    On a wooden horse fancies he’s brave and great,
       For, you Germans, you too are
          Scant in action if not in thought.

Or does it come, like a ray out of clouds,
    From the thought to the act? Life comes out of books?
       O dear ones, it possesses me,
          That I atone for blasphemy.

------------------------------------------------------------------------------
An die Deutschen

Spottet ja nicht des Kinds, wenn es mit Peitsch' und Sporn
   Auf dem Rosse von Holz mutig und groß sich dünkt,
      Denn, ihr Deutschen, auch ihr seid
         Tatenarm und gedankenvoll.

Oder kömmt, wie der Strahl aus dem Gewölke kömmt,
   Aus Gedanken die Tat? Leben die Bücher bald?
      O ihr Lieben, so nimmt mich,
          Daß ich büße die Lästerung.

No comments: