Your girlfriend, Nature, suffers and sleeps and you,
All-animating one, hem? Oh, and you don't mend
her,
Mighty breath of the
aether,
With
your fountainhead needle of sun?
All flowers of Earth, all those happy and beautiful
Fruits of the grove, they do not
brighten
This life, ye gods!
That
you yourselves schooled in love? -
Oh! Already she breathes in living’s holy joy,
Her irresistible voice once again as
before,
Sparkling her eyes at
the favorite,
Friendly, open Nature. You!
Ihre Genesung
Deine Freundin, Natur! leidet und schläft und du,
Allbelebende,
säumst? ach! und ihr heilt sie nicht,
Mächt'ge Lüfte
des Aethers,
Nicht ihr
Quellen des Sonnenlichts?
Alle Blumen der Erd', alle die fröhlichen,
Schönen Früchte des
Hains, heitern sie alle nicht
Dieses Leben,
ihr Götter!
Das ihr
selber in Lieb' erzogt? -
Ach! schon atmet und tönt heilige Lebenslust
Ihr im reizenden
Wort wieder wie sonst und schon
Glänzt das Auge
des Lieblings
Freundlichoffen, Natur! dich an.