Wednesday, June 7, 2017

Odes by Hölderlin: Song of the Germans

O holy heart of peoples, O Fatherland!
   Suffering place, like the silent mother earth,
      And unrecognized place, when it’s yours,
         For its depths are known best to foreigners!

They reap the conception, the spirit of you,
   They like to pick the grape, but they sneer at you,
      Vine without shape, at how you stagger
         Wildly about the dregs along the ground.

You land of high and most austere genius!
   You land of love! Though I am already yours,
      Often I cry, angrily, how you
         Stupidly deny your own soul always.

Though you didn’t hide all your beauties from me,
   For often I stood overlooking the green,
      The wide garden exalted in yours
         And saw you revealed on a bright mountain.

I went to your currents and imagined you,
   While the tones as timid as the nightingale
      On silent pastures sang, and the wave
         Was still, and the dawning shore was quiet.

On the banks I saw the cities blossoming,
   The lofty ones, where the diligent workshop
      Was silent, where your sun of science
         Illumines the artist’s grim indulgence.

Do you know Minerva's children? She chose the
   First olive tree for her own; do you know the
      Athenian? She’s still alive, still
        Rules the soul, the musing, silent in men,

When Plato's pious garden is no longer,
   The old river has turned green and the poor man
      Plows the ashes of heroes, and the
         Night bird shyly mourns atop her pillar.

O holy woods! O Attica! If she struck
   You too with her terrible radiance, and
      In a flash of haste enlivened you
         Would the flames give birth to the near aether?

And yet genius wanders, as does the spring, from
   Country to country. And we? Of our young men
     Is there one who does not keep secret
         His punishment, a riddle in his breast?

Thank the German women! They have us enshrined
   To the genial spirit of the idols,
     And they repair each day the evil
         Snarls to bring peace, tame and straight, again.

Where now are the poets, to whom God gave song,
   Like those of old, full of joy and piety,
      The visionary, where are ours? The
         Cold and the bold, the incorruptible!

Now! Be welcomed as a noble, Fatherland,
   With a new-found name, ripest fruit of the times!
      You are the last and the first of all
         Muses, Urania, I welcome you!

Still ashamed and still silent, you contemplate
   A new and joyous work, your testimony
      To the singular, like you, that is
         Born of love and goodness, just as you, are —

Where is your Delos, where your Olympia,
   So we may find ourselves at the highest feast? 
      But how the son guesses, what was yours,
         Immortal, prepared for a long, long time?

------------------------------------------------------------------
Gesang des Deutschen

O heilig Herz der Völker, o Vaterland!
   Allduldend, gleich der schweigenden Mutter Erd,
      Und allverkannt, wenn schon aus deiner
         Tiefe die Fremden ihr Bestes haben!

Sie ernten den Gedanken, den Geist von dir,
   Sie pflücken gern die Traube, doch höhnen sie
      Dich, ungestalte Rebe! daß du
         Schwankend den Boden und wild umirrest.

Du Land des hohen ernsteren Genius!
   Du Land der Liebe! bin ich der deine schon,
      Oft zürnt ich weinend, daß du immer
         Blöde die eigene Seele leugnest.

Doch magst du manches Schöne nicht bergen mir,
   Oft stand ich überschauend das holde Grün,
      Den weiten Garten hoch in deinen
         Lüften auf hellem Gebirg und sah dich.

An deinen Strömen ging ich und dachte dich,
   Indes die Töne schüchtern die Nachtigall
      Auf schwanker Weide sang, und still auf
         Dämmerndem Grunde die Welle weilte.

Und an den Ufern sah ich die Städte blühn,
   Die Edlen, wo der Fleiß in der Werkstatt schweigt,
      Die Wissenschaft, wo deine Sonne
         Milde dem Künstler zum Ernste leuchtet.

Kennst du Minervas Kinder? sie wählten sich
   Den Ölbaum früh zum Lieblinge; kennst du sie?
      Noch lebt, noch waltet der Athener
         Seele, die sinnende, still bei Menschen,

Wenn Platons frommer Garten auch schon nicht mehr
   Am alten Strome grünt und der dürftge Mann
      Die Heldenasche pflügt, und scheu der
         Vogel der Nacht auf der Säule trauert.

O heilger Wald! o Attika! traf Er doch
   Mit seinem furchtbarn Strahle dich auch, so bald,
      Und eilten sie, die dich belebt, die
         Flammen entbunden zum Aether über?

Doch, wie der Frühling, wandelt der Genius
   Von Land zu Land. Und wir? ist denn Einer auch
      Von unsern Jünglingen, der nicht ein
         Ahnden, ein Rätsel der Brust, verschwiege?

Den deutschen Frauen danket! sie haben uns
   Der Götterbilder freundlichen Geist bewahrt,
      Und täglich sühnt der holde klare
         Friede das böse Gewirre wieder.

Wo sind jetzt Dichter, denen der Gott es gab,
   Wie unsern Alten, freudig und fromm zu sein,
      Wo Weise, wie die unsre sind? die
         Kalten und Kühnen, die Unbestechbarn!

Nun! sei gegrüßt in deinem Adel, mein Vaterland,
   Mit neuem Namen, reifeste Frucht der Zeit!
      Du letzte und du erste aller
         Musen, Urania, sei gegrüßt mir!

Noch säumst und schweigst du, sinnest ein freudig Werk,
   Das von dir zeuge, sinnest ein neu Gebild,
      Das einzig, wie du selber, das aus
         Liebe geboren und gut, wie du, sei -

Wo ist dein Delos, wo dein Olympia,
   Daß wir uns alle finden am höchsten Fest? -
      Doch wie errät der Sohn, was du den
          Deinen, Unsterbliche, längst bereitest.