{Second Version}
Are you not allied with all there is that’s alive?
Does your allotment
not nourish you in service?
So only the
defenseless
Walk
through life, wholly fearless!
Whatever occurs, all is sanctified to you,
To be turned into
joy! What then would be able
To antagonize
you, heart,
And come
between you and your role?
For, since the song that breathed forth peace was ripped
away
From mortal
lips, pious in suffering and bliss,
Humanity’s melody
Has pleased
our hearts, so we're the same,
The singers of the people, willingly among
The living,
for many things join here joyfully,
Each one sweet,
each one open,
That’s
the way our ancestor, the sun god, who
Begrudges to rich and poor a happy day, is
In our ephemeral age, the impermanent,
Erected
on a golden
Cord, as if to hold children, lasts.
Wait for him, and when the time arrives, receive him,
See his purple
flood of tide; go to the noble
Light, versed in transformation,
Like-minded
spirit, down the path.
And evanesce as well, when it's time, for nowhere
Does his
spirit lack its due, so our happiness
Dies once
in life’s earnestness,
Gorgeous
nevertheless, the death!
-------------------------------------------------------------------
Dichtermut
Sind denn dir nicht verwandt alle Lebendigen,
Nährt die
Parze denn nicht selber im Dienste dich?
Drum, so wandle nur wehrlos
Fort
durchs Leben, und fürchte nichts!
Was geschiehet, es sei alles gesegnet dir,
Sei zur Freude
gewandt! oder was könnte denn
Dich
beleidigen, Herz! was
Da
begegnen, wohin du sollst?
Denn, seitdem der Gesang sterblichen Lippen sich
Friedenatmend
entwand, frommend in Leid und Glück
Unsre
Weise der Menschen
Herz
erfreute, so waren auch
Wir, die Sänger des Volks, gerne bei Lebenden,
Wo sich vieles
gesellt, freudig und jedem hold,
Jedem offen; so ist ja
Unser
Ahne, der Sonnengott,
Der den fröhlichen Tag Armen und Reichen gönnt,
Der in
flüchtiger Zeit uns, die Vergänglichen,
Aufgerichtet
an goldnen
Gängelbanden, wie Kinder, hält.
Ihn erwartet, auch ihn nimmt, wo die Stunde kömmt,
Seine purpurne
Flut; sieh! und das edle Licht
Gehet,
kundig des Wandels,
Gleichgesinnet hinab den Pfad.
So vergehe denn auch, wenn es die Zeit einst ist
Und dem Geiste
sein Recht nirgend gebricht, so sterb
Einst im
Ernste des Lebens
Unsre
Freude, doch schönen Tod!