Friday, July 27, 2018

Stevens Textplication #44: To the One of Fictive Music

“Sister and mother and diviner love,” this poem from 1922 begins. One cannot help but think of the then-recent deaths of Stevens’ mother (often referred to indirectly in his poems to this date) and his beloved sister Kate as the impetus for this uncharacteristically elegiac reflection on poetic inspiration. They are in fact, as we will see, the addressee’s, and are shown to be, in more direct terms than Stevens otherwise uses, the reason he writes poetry. Here’s the poem:

Sister and mother and diviner love,
And of the sisterhood of the living dead
Most near, most clear, and of the clearest bloom,
And of the fragrant mothers the most dear
And queen, and of diviner love the day
And flame and summer and sweet fire, no thread
Of cloudy silver sprinkles in your gown
Its venom of renown, and on your head
No crown is simpler than the simple hair.

Now, of the music summoned by the birth
That separates us from the wind and sea,
Yet leaves us in them, until earth becomes,
By being so much of the things we are,
Gross effigy and simulacrum, none
Gives motion to perfection more serene
Than yours, out of our own imperfections wrought,
Most rare, or ever of more kindred air
In the laborious weaving that you wear.

For so retentive of themselves are men
That music is intensest which proclaims
The near, the clear, and vaunts the clearest bloom,
And of all the vigils musing the obscure,
That apprehends the most which sees and names,
As in your name, an image that is sure,
Among the arrant spices of the sun,
O bough and bush and scented vine, in whom
We give ourselves our likest issuance.

Yet not too like, yet not so like to be
Too near, too clear, saving a little to endow
Our feigning with the strange unlike, whence springs
The difference that heavenly pity brings.
For this, musician, in your girdle fixed
Bear other perfumes. On your pale head wear
A band entwining, set with fatal stones.
Unreal, give back to us what once you gave:
The imagination that we spurned and crave.
  
It’s hard not to read the first stanza as a direct and even perhaps mawkish address to his literal mother. Who else of “fragrant mothers” would be “most dear / and queen”? Who else (with the inclusion of his sister) would be “most clear, most dear” of “the sisterhood of the living dead”? They live inside him, even though they are dead – this is not a difficult concept. That his imagination is colored by his loving memory of them is also pretty straightforward – perhaps so much so it seems beneath Stevens to be so easy to follow.

Yet to hear many critics tell of it, the identity of the goddess muse figure this poem is dedicated to is akin to that of the mysterious “dark lady” of the Shake-spear sonnets, completely opaque. Stevens himself may have contributed to this, with these characteristically reticent responses when his publisher asked him in 1935 the seemingly simple question: “who is the sisterhood of the living dead?”

It is a muse: all of the muses are of that sisterhood. But then, I cannot say, at this distance of time, that I specifically meant the muses; this is just an explanation. (Letter 297)

Nothing in this “explanation,” of course, detracts from the above. In true lawyer’s fashion, he withholds the actual identity of the muse, while pontificating mightily about whether the muses were part of the much more poetically vague sisterhood.

He apparently thought better of that explanation, writing back one day later:

The purpose of writing to you this morning is that, as I copied the [poem] last night, I felt that the figures in the sisterhood had never been any clearer in my mind than they are in the poem … No muses exist for me. The One of Fictive Music is one of the sisterhood; who the others are I don’t know, except to say that they are figures of that sort. I felt as though I should have to say this to you in order to enjoy Thanksgiving properly (Letter 298)

Copying (by hand) a 12-year old poem already published twice in book form almost immediately after being asked about it? Not being able to enjoy Thanksgiving properly without providing an even vaguer response? Clearly something in this exchange, as they say today, triggered Stevens. Understand that the poems he was writing in 1935 were ALL about how “no muses exist for me.” The easy identification with art, the imagination, knowledge, other people and poetic tradition on display in his first book Harmonium had, after seven years of silence, turned into profound doubt about whether a world external to his imagination existed at all. Thus when he says “the figures in the sisterhood had never been any clearer in my mind than they are in the poem,” it is not as simple as “I had a vague idea but nothing more.” The mother, the sister, the muse, none of them can be said to exist outside the boundary of his imagination. The poem, as a product of the imagination, expresses who they are most clearly. He had, in fact, reached a similar conclusion as early as 1928, when in another letter he said the point of the poem was that “the imaginative world was the real world” (Letter 252). In other words, the grief and reflection that had motivated the composition of the poem had been transmuted over time into an understanding that, again as they say today, “it was all me.”

Actually, the progression from identifiable figure to imaginative construct (who is both the creator of fictive music and fictive herself) is in the original poem (one of the last composed for the original edition of Harmonium).  Ironically for a tribute to females, Stevens relies heavily on the diction and style of his two go-to male poetic role models, De Vere and Shelley, neither of whom were strangers to addressing the fictive muses. As such, there’s an elegant awkwardness to the expression here, and an overwrought philosophical grandeur that lulls the reader into believing it’s an exploration of the question “what is poetry?” when in fact there’s something far different going on.

The poem starts – as muse poems often do – with an enumeration of the qualities the deified female has that are essential for poetic cultivation. She is free of the “venom of renown” and is not honored as queen with a crown other than her “simple hair.”  Women, in other words, never get the credit for making men chase down their heart. Poetry is “music summoned by the birth / That separates us from the wind and sea, / Yet leaves us in them ...” The purpose of this muse is to mediate the interchange between the corporeal and non-corporeal. Until, that is, the life that is in the non-living makes the living world seem dead (“… until earth becomes, / By being so much of the things we are, / Gross effigy.” Another problem: The art created on earth by mortals is built “out of our own imperfections,” not out of the “laborious weaving” of perfection worn by the inspiring figure from the other side.

The reason for this is that man impulsively chases the “near” and “clear”, two qualities the speaker had earlier ascribed to the heavenly mother figure. Men (figuratively or literally) are “so retentive of themselves” they seek objects around themselves to value, and of the “obscure” only apprehend that which is already named or pictured. This results in the women who are unattainable – either as objects of desire or, as in this case, have passed into the inaccessible space – are seen only in terms of superficial feminine qualities (“among the arrant spices of the sun”) and the men, instead of transmitting these women’s higher and more sacred knowledge, become shrubbery (“O bough and bush and scented vine, in whom / We give ourselves our likest issuance”).

Still, there’s a “little” left over that’s not earth-bound, “to endow / Our feigning [pretending] with the strange unlike …” It is this ineffable sign of spirit in the work of earthly art that makes humans worthy of sympathy (“…, whence springs / The difference that heavenly pity brings”), presumably because man is both clueless and aware enough to know how little he knows. The “music” of poetry is how the heavenly mourn the pathos of the mortal. Man is both of the heavens and hopelessly separate, just as humans are shaped by their parents and ancestors but may be forever separated from them in life.

“For this,” the speaker continues, turning suddenly from deference to demand, the heavenly “musician” should give us “other perfumes,” different kinds of inspiration, and wear a headband as if dramatizing themselves as a “pale” human, “set with fatal stones,” doomed like humans to fall and die and be (in the original usage of the word fatal) “destined by fate.” Only then, presumably, could humans reach –even in their minds – the sources of their inspiration.

Thus, the muses are “unreal.” And so, the speaker asks they “give back to us … the imagination that we spurned.” The poem ends on this note of silence between the realms and an unbridgeable distance. There is no happy conclusion, like “since the Goddesses won’t cooperate, we might as well imagine everything into existence,” or even “I’ve reached closure with the fact that you will no longer speak to me.” It’s a request into air.

And that’s where the poem rises from the countless English verses to Greek muses and other thinly-disguised female objects of desire. The fictive muse has been revealed to be a femme fatale, who misleads but can’t be turned away from easily. When one does, there is only the cry into the void, where those on the other side – here, his mother and sister – are the only ones who can provide the wisdom he needs in order to create.

That is a difficult position indeed. Just as the world becomes imagination (as Stevens in his letters suggested), there is no source for the imagination but the memory of what is no longer there, that – taking the implication a step further – one never really had or knew in the first place.

Stevens’ poetry, seen in this way, is not quite the triumph over imaginative limitations it has seemed but something altogether more tragic, an attempt to capture the trace of the real in a sea of nothingness. It is all him.