Wednesday, June 14, 2017

Odes by Hölderlin: Rousseau

How finite it is, the day in which we live.
   You came and were astonished, and it’s evening
      Already, so sleep, where the distant
         Infinite drifts across the peoples' years.

And many men can oversee their own time,
   A god shows them to the open, but you stand
      Longingly on the shore, annoying,
         A shadow, never able to love them,

And that, that which you called for, what you promised,
   Where are the new ones, now you’re in a friend’s hand,
      Where are they, that you once heard approach
         And made, in a clear and lonely voice, be?

It is toneless, poor man, in that hall of yours,
   And you wander incoherently, like the
      Unentombed, and seek peace and no one
         Knows how to point out the way to the wise.

Be still, now, be satisfied! The tree grows out
   Of the local soil, but the branches will drop
      The loving ones, all the youthful ones,
         And he will hang in a vast grief his head.

The abundance of life, the infinite that
   Dawns around him, and he never takes hold of
      Warms in him, works in him, lives in him
         Until the fruit of him now is swollen.

You have lived! And also you, and also you.
   The distant sun delights your head, and as it
      Radiates from the more beautiful
         Age, the messengers will locate your heart.

Have you perceived them, understood the language
   Of the strangers, assayed her soul? To the one
       Who yearns, a sign is enough, and signs   
         Are from ancient times the language of gods.

And wonderful, as if from the beginning,
   The human spirit becoming and working,
      Having already learned the way of life,

He knows at the first sign, already finished,
   And flies, the keen spirit, like a thundering
      Eagle, prophesying his gods
         Coming forth up ahead,

------------------------------------------------------------------
Rousseau

Wie eng begrenzt ist unsere Tageszeit.
   Du warst und sahst und stauntest, schon Abend ists,
      Nun schlafe, wo unendlich ferne
         Ziehen vorüber der Völker Jahre.

Und mancher siehet über die eigne Zeit,
   Ihm zeigt ein Gott ins Freie, doch sehnend stehst
      Am Ufer du, ein Ärgernis den
         Deinen, ein Schatten, und liebst sie nimmer,

Und jene, die du nennst, die Verheißenen,
   Wo sind die Neuen, daß du an Freundeshand
      Erwarmst, wo nahn sie, daß du einmal,
         Einsame Rede, vernehmlich seiest?

Klanglos ists, armer Mann, in der Halle dir,
   Und gleich den Unbegrabenen, irrest du
      Unstät und suchest Ruh und niemand
         Weiß den beschiedenen Weg zu weisen.

Sei denn zufrieden! der Baum entwächst
   Dem heimatlichen Boden, aber es sinken ihm
      Die liebenden, die jugendlichen
         Arme, und trauernd neigt er sein Haupt.

Des Lebens Überfluß, das Unendliche,
   Das um ihn und dämmert, er faßt es nie.
      Doch lebts in ihm und gegenwärtig,
         Wärmend und wirkend, die Frucht entquillt ihm.

Du hast gelebt! auch dir, auch dir
   Erfreuet die ferne Sonne dein Haupt,
      Und Strahlen aus der schönern Zeit. Es
         Haben die Boten dein Herz gefunden.

Vernommen hast du sie, verstanden die Sprache der Fremdlinge,
   Gedeutet ihre Seele! Dem Sehnenden war
      Der Wink genug, und Winke sind
         Von alters her die Sprache der Götter.

Und wunderbar, als hätte von Anbeginn
   Des Menschen Geist das Werden und Wirken all,
      Des Lebens Weise schon erfahren,

Kennt er im ersten Zeichen Vollendetes schon,
   Und fliegt, der kühne Geist, wie Adler den
      Gewittern, weissagend seinen
         Kommenden Göttern voraus,