Often send their most beloveds to strangers,
Thus to recall the noble image
Of how delighted the mortal heart is.
So too you come from the Luisium gardens,
From a holy threshold where skies are noiseless
All around, and all around your roof
Peacefully the gregarious trees play,
Out from the joys of your temple, O priestess!
To us, for already the cloud bends its head
To us, long a heavenly tempest
... Changes us over our heads.
O how dear you were, priestess! Because you were
Protected there in the silent divine fire,
But you're dearer today, since your time
Among the time-bound is consecrated.
For where the pure ones stroll, perceptible, is
Drawn out of the spirit, and life's dawning forms
All open with a carefree blossom
Where a safe and a certain light appears.
And how on a dark cloud the silent one,
The beautiful crescent blooms, it is a sign
For a future time, a remembrance
Of days of bliss and blessings, that once were,
Such is your life, O holy stranger! If you have
In the past encountered Italy's shattered
Pillars, if you saw in the new green
Fiercer ages grow toward the future.
------------------------------------------------------------------------------------
An eine Fürstin von Dessau
Aus stillem Hause senden die Götter oft
Auf kurze Zeit zu Fremden die Lieblinge,
Damit, erinnert, sich am edlen
Bilde der Sterblichen Herz erfreue.
So kommst du aus Luisiums Hainen auch,
Aus heilger Schwelle dort, wo geräuschlos rings
Die Lüfte sind und friedlich um dein
Dach die geselligen Bäume spielen,
Aus deines Tempels Freuden, o Priesterin!
Zu uns, wenn schon die Wolke das Haupt uns beugt
Und längst ein göttlich Ungewitter
... über dem Haupt uns wandelt.
O teuer warst du, Priesterin! da du dort
Im Stillen göttlich Feuer behütetest,
Doch teurer heute, da du Zeiten
Unter den Zeitlichen segnend feierst.
Denn wo die Reinen wandeln, vernehmlicher
Ist da der Geist, und offen und heiter blühn
Des Lebens dämmernde Gestalten
Da, wo ein sicheres Licht erscheinet.
Und wie auf dunkler Wolke der schweigende,
Der schöne Bogen blühet, ein Zeichen ist
Er künftger Zeit, ein Angedenken
Seliger Tage, die einst gewesen,
So ist dein Leben, heilige Fremdlingin!
Wenn du Vergangnes über Italiens
Zerbrochnen Säulen, wenn du neues
Grünen aus stürmischer Zeit betrachtest.